新聞中心

在全球化交流日益頻繁的當(dāng)下,認證翻譯服務(wù)作為跨越語言壁壘的關(guān)鍵支撐,為各類跨境事務(wù)的順利推進提供了重要保障。其核心價值在于通過專業(yè)認證流程,確保翻譯文件的準確性、完整性與權(quán)威性,使其能夠被各國官方機構(gòu)、社會組織及企業(yè)認可。從個人事務(wù)到商業(yè)活動,從教育深造到法律糾紛,認證翻譯服務(wù)的適用場景已滲透到多個領(lǐng)域,具體適用文件可分為以下幾類。官方事務(wù)與身份核驗類文件是認證翻譯的主要服務(wù)對象之一。這類文件直接關(guān)系到個人或組織在跨境場景中的身份確認與事務(wù)辦理,對翻譯的精準度要求極高。其中,個人身份證明文件首當(dāng)其沖,包括護照、身份證、戶口簿、出生證明、婚姻狀況證明等。在跨國移民、留學(xué)申請、海外定居等場景中,…
2025/11/06 08:51
一.國際標準組織1.1概述在聯(lián)合國管理之下的國際標準機構(gòu)共有28個(如:國際原子能機構(gòu)、國際航空運輸協(xié)會、國際法制計量組織、世界知識產(chǎn)權(quán)組織等),每個機構(gòu)都在某一領(lǐng)域制訂一些國際標準;其中85%的國際標準是ISO/IEC 制訂的,剩下的15%由其他國際標準機構(gòu)制訂。國際標準化組織(ISO)、國際電工委員會(IEC)和國際電信聯(lián)盟(ITU)是世界上更大國際標準化組織,ISO、IEC、ITU標準為國際標準。國際標準化組織(ISO)和國際電工委員會(IEC)是世界上最有權(quán)威,涉及專業(yè)面最廣的國際標準化組織,他們聯(lián)系密切,但分工明確,IEC負責(zé)與電子、電工有關(guān)的領(lǐng)域;ISO的標準則涉及除電子、…
2025/10/24 16:45
01 BSI作為全球標準化領(lǐng)域的百年標桿,英國標準協(xié)會(British Standards Institution,BSI)自1901年成立以來,始終以“科學(xué)為本、市場為用”為核心理念,構(gòu)建起覆蓋全產(chǎn)業(yè)的技術(shù)標準體系。其制定的標準不僅塑造了ISO 9000等全球管理體系的基石,更通過持續(xù)創(chuàng)新推動著數(shù)字信任、可持續(xù)發(fā)展等前沿領(lǐng)域的實踐變革。本系列將依托國際標準分類法(ICS),深度解析BSI標準體系的全球應(yīng)用場景與行業(yè)價值,助您精準把握全球市場“通行證”。02 BSI機構(gòu)縱覽:非營利模式下的全球標準引領(lǐng)者01傳奇起點:開啟標準化之旅BSI成立于1901年,前身為英國工程標準委員會(…
2025/09/01 17:41
在醫(yī)療、工程、航空航天等專業(yè)領(lǐng)域,視頻往往包含大量行業(yè)術(shù)語,這些術(shù)語是信息傳遞的核心載體,一旦翻譯出錯,可能導(dǎo)致誤解、決策失誤甚至安全風(fēng)險。對于翻譯公司而言,確保專業(yè)術(shù)語密集的行業(yè)視頻翻譯準確,需要構(gòu)建一套從 “術(shù)語儲備” 到 “流程管控” 的全鏈條解決方案。一、建立垂直領(lǐng)域的術(shù)語庫體系專業(yè)術(shù)語的準確性,始于精準的術(shù)語儲備。針對不同行業(yè),翻譯公司需建立細分領(lǐng)域的術(shù)語庫,這是保證翻譯質(zhì)量的基礎(chǔ)工程。術(shù)語庫的專業(yè)化構(gòu)建需結(jié)合行業(yè)特性。以醫(yī)療行業(yè)為例,需涵蓋解剖學(xué)(如 “顳葉”“滑膜”)、藥理學(xué)(如 “β 受體阻滯劑”“半衰期”)、醫(yī)療器械(如 “腹腔鏡”“多普勒超聲儀”)等細分領(lǐng)域術(shù)語,…
2025/08/28 16:24